<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>

<rss version="2.0" 
   xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
   xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
   xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
   xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
   xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
   xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
   >
<channel>
    
    <title>Tips 'n' Tools for Translators - glossaries</title>
    <link>https://www.ampertrans.de/blog/</link>
    <description>Practical aspects of a translator's work</description>
    <dc:language>en</dc:language>
    <generator>Serendipity 2.1.5 - http://www.s9y.org/</generator>
    <webMaster>blog@ampertrans.de</webMaster>
<pubDate>Tue, 23 Mar 2021 18:41:03 GMT</pubDate>

    <image>
    <url>https://www.ampertrans.de/blog/templates/bulletproof/img/s9y_banner_small.png</url>
    <title>RSS: Tips 'n' Tools for Translators - glossaries - Practical aspects of a translator's work</title>
    <link>https://www.ampertrans.de/blog/</link>
    <width>100</width>
    <height>21</height>
</image>

<item>
    <title>Glossaries on manuscripts and bookmaking</title>
    <link>https://www.ampertrans.de/blog/archives/136-Glossaries-on-manuscripts-and-bookmaking.html</link>
            <category>dictionaries</category>
            <category>glossaries</category>
    
    <comments>https://www.ampertrans.de/blog/archives/136-Glossaries-on-manuscripts-and-bookmaking.html#comments</comments>
    <wfw:comment>https://www.ampertrans.de/blog/wfwcomment.php?cid=136</wfw:comment>

    <slash:comments>0</slash:comments>
    <wfw:commentRss>https://www.ampertrans.de/blog/rss.php?version=2.0&amp;type=comments&amp;cid=136</wfw:commentRss>
    

    <author>nospam@example.com (Carl)</author>
    <content:encoded>
    &lt;p&gt;Do you happen to know what the difference is between &quot;recto&quot; and &quot;verso&quot;? How is a &quot;folio&quot; different to a &quot;page&quot;? What exactly is a &quot;codex&quot; and how does it relate to a printed book?&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Yes, you guessed it - I&#039;m on about manuscripts this time. Here are a few links to glossaries on the Web and in print that I&#039;ve found useful in my own editing and translation work about codicology:&lt;/p&gt;

&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;A general glossary provided by the British Library, London: &lt;a href=&quot;https://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/glossary.asp&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Glossary on Illuminated Manuscripts&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;A short glossary by the University of Nottingham: &lt;a href=&quot;https://live-uon.cloud.contensis.com/manuscriptsandspecialcollections/researchguidance/medievalbooks/glossary.aspx&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;glossary on medieval books&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;ul&gt;
	&lt;li&gt;Glossary of English terms concerned with &lt;a href=&quot;https://www.pitt.edu/~medart/menuglossary/INDEX.HTM&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;medieval art and architecture&lt;/a&gt; (listed in sections from A to Z).&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;Harvard&#039;s &lt;a href=&quot;https://chaucer.fas.harvard.edu/metro-glossary&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;METRO glossary&lt;/a&gt; (on Middle English texts such as Chaucer&#039;s works).&lt;br /&gt;
	&amp;#160;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;https://www.bl.uk/catalogues/illuminatedmanuscripts/GlossHeb.asp&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Glossary of Hebrew terms&lt;/a&gt; by the British Library, with illustrations.&lt;br /&gt;
	&amp;#160;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;A comprehensive &lt;a href=&quot;http://digi.ub.uni-heidelberg.de/en/bpd/glossar/index.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;glossary of German terms&lt;/a&gt; on medieval bookmaking and illustration by Heidelberg University (&quot;Bibliotheca Palatina&quot; project). This has illustrations as well as detailed explanations of terms.&lt;br /&gt;
	&amp;#160;&lt;/li&gt;
	&lt;li&gt;&lt;a href=&quot;http://laomanuscripts.net/en/glossary&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Glossary of Lao manuscript terms&lt;/a&gt; (in English and Lao). These explanations relate to the Digital Library of Lao Manuscripts (&quot;DLLM&quot;), which is a project to save the contents of Lao manuscripts by digitising the material.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;

&lt;p&gt;I&#039;ll be adding more links as time goes on. Please let me know of any helpful ones you are familiar with so I can take a look at them and possibly share them here.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;One printed work in German that is related and deserves a mention here is &quot;&lt;a href=&quot;https://www.reimer-mann-verlag.de/controller.php?cmd=detail&amp;amp;titelnummer=101499&amp;amp;verlag=4&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Buchmalerei. Terminologie in der Kunstgeschichte&lt;/a&gt;&quot; by Christine Jakobi-Mirwald, particularly Chap. 12, which is a 27-page mini-dictionary of German terms in English, French and Italian.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Another notable dictionary that is in English is Peter Beal&#039;s &quot;&lt;a href=&quot;https://www.amazon.co.uk/-/en/Peter-Beal/dp/0199576122/ref=tmm_pap_swatch_0?_encoding=UTF8&amp;amp;qid=&amp;amp;sr=&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;A Dictionary of English Manuscript Terminology, 1450-2000&lt;/a&gt;&quot;, published by OUP. This printed work is pricey, but there&#039;s a Kindle version of it (an e-book) that&#039;s good value and handy when working on a computer or tablet. Beal&#039;s dictionary is a comprehensive one with clear definitions for all the entries.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;For more links to glossaries and academic articles on manuscript terminology, check out Dagmar Riedel&#039;s blog post &lt;a href=&quot;https://researchblogs.cul.columbia.edu/islamicbooks/resources/terms/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Hope you find these tips helpful.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Regards&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Carl&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;https://commons.wikimedia.org/wiki/File:BL_Royal_Vincent_of_Beauvais.jpg&quot; target=&quot;_blank&quot; title=&quot;Medieval scribe and illuminator, Public domain, via Wikimedia Commons&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;BL Royal Vincent of Beauvais&quot; src=&quot;https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/da/BL_Royal_Vincent_of_Beauvais.jpg/256px-BL_Royal_Vincent_of_Beauvais.jpg&quot; style=&quot;margin:10px; width:256px&quot; /&gt;&lt;/a&gt;(A page of a 15th-century manuscript showing Vincent of Beauvais, the author, working on it.)&lt;br /&gt;
(Wikipedia Commons, public domain)&lt;/p&gt;

 
    </content:encoded>

    <pubDate>Fri, 05 Mar 2021 00:00:00 +0100</pubDate>
    <guid isPermaLink="false">https://www.ampertrans.de/blog/archives/136-guid.html</guid>
    <category>codicology</category>
<category>glossaries</category>
<category>terminology</category>
<category>word lists</category>

</item>

</channel>
</rss>
